August 8th, 2010

Про юбки

Питерское впечатление - аж захотелось протереть глаза - мужчины стали одеваться опрятно и пользоваться дезодорантами, а женщины носят юбки! юппки! длиной до колена, в цветочек и так, раскошенные, с оборками. За полчаса увидела столько юбок, сколько в Тлн и за год не увидишь.

Это мода? местная или какая? что за чума?

(no subject)

В связи с ясно какой ситуацией литовцы оформляют визы русским в пожарном порядке, за два дня.
Если кто не знает, то для въезда в Эстонию приглашалки больше не требуются, можно бечь за визой просто так.
У нас сейчас +27, вода +20 - +22 и воздух почище, пожалуй.

(no subject)

Купила букет мяты, поставила в кувшин.
А пойду-ка за коробкой белого-полусухого. Растертые листики мяты бросить в стакан вина с водой-льдом, то-то хорошо.

(no subject)

Ойойой что на нас идет со стороны России - чорное-огромное, грохочет страшно.
Стало темно-темно, как глубокой ночью.

Апд.- Хороший ливень, нажористый. Но вот таких оглушительных бабахов мы не заказывали.

Дети-молодежь повыскакивали на улицу и бесятся под дождем, гром перекрикивают и хором визжат после каждого удара.

Вчера в Литве, между прочим, был ураган и убило четверых.

(no subject)

У therese_phil интересное о нынешних погодах. Скопирую-ка себе.

В старых метеорологических описаниях время от времени встречается термин «сухой туман», обозначающий некий атмосферный эффект, сопутствующий засухам и масштабным лесным/болотным пожарам, но появляющийся иногда и помимо них.

Прочитав поэтические, но не вполне внятные дефиниции Владимира Ивановича Даля: 

Мар м.  сухой туман или мгла,  знойный  и тусклый,  мрачный воздух. Марево ср. зной, при мутной белизне воздуха, с мрачностью,  мглою низших слоев его и малой прозрачности;  сухой  туман; мрачность при ясной погоде,  во время лесных палов стоит марево: воздух, за сотни верст,  напитывается дымом,  чадом,  гарью; солнце стоит мутным багровым  шаром,  травы блекнут,  из болот подымаются вредные испарения, засуха способствует палам и пожарам, являются падежи, повальные болезни, суеверные пророчества о бедствиях;  сильные дожди оживляют природу (Словарь живого великорусского языка).

обратилась я к научным авторитетам позапрошлого века, а именно к очерку академика К.С.Веселовского, успешно сочетавшего обширные академические познания с богатым практическим опытом. Дайджест его работы, опубликованный полтораста лет назад в Журнале министерства народного просвещения, оказался доступен в сети. Позволю себе воспроизвести его в новой орфографии: 

Collapse )

Кошьки в жару