Блинский блин.
Так хочется кому-нибудь перекусить горло, все равно кому. (Лучше бы, конечно, объективным обстоятельствам горло перекусить, но они не так забавно визжат и дергаются.)
Зато каштаны распускаются и выстрелили свечками.
Примечания переводчика к "Медовому месяцу в улье" стоят самой книги. В первом же говорится о трудностях с переводом названия и как переводчик…
Дорогая Ляо! Золотая! Я живу теперь в Санкт-Петербурге (Городок такой гиперборейский). Здесь песок для опытов удобный - Свойства почвы таковы, что…
…