SeaNN (seann) wrote,
SeaNN
seann

Category:

Разговоры поморов 1580х гг

В закромах Вираде чего только не найдется.

Некий француз, капитан Жан Соваж из Дьеппа, побывавший в России (в Холмогорах и Архангельске), в 1586 году издал у себя на родине французско-русский разговорник, в который включил французский перевод и транскрипцию ряда ходовых русских фраз, применяющихся в общении. Там немало искажений в транскрипциях и словоразделах.
И среди этих фраз значится:
[gouuory] pro Alexandre pissanye, y prossesara, y Pompee, de Hannibal y proguarot Carthanno, y prouuoy uodo Sipianno Lafricano sconna zemely
То есть: (говори) про Александра писание, и про Цесаря и Помпея, о Ганнибале и про город Карфа[ге]нну, и про воеводу Сипианна Африканския земели.
Интересные разговоры вели поморские купцы в 1580-х!


Еще интереснее мощь ренессансного взрыва жгучего интереса к античности - аж до Архангельска добивало.
https://wyradhe.livejournal.com/178588.html
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments